分卷閱讀160(第2/2 頁)
韁、情之所至的隨意。成了,是驚喜;不成,是現實。
他?們沒有商量過一個字,彷彿無言的默契,僅臨場發揮,時不時交換一個眼神,便流暢如同圓舞曲的樂章,言語堆砌、你進我退,三言兩語間挑撥得警長野心驟起。目前看來,效果似乎不錯。
她下意識地?瞥了另一位佈局人?一眼。
冷不丁和他?目光對上,他?神情專注而入神地?凝望著自己,彷彿沉浸在某支陳年故曲、某場經?年不忘的夢裡。
艾波說不清內心的想法,在她想要進一步壓下心底因為?他?的注視而產生的情緒時,他?的氣息已經?追逐上來,鋪天蓋地?的。
幾乎沒有猶豫,她立刻偏頭躲過了這個吻。
溫熱的唇堪堪擦過她的臉頰,眼底映出她冷淡的神情。邁克爾一怔。
“抱歉。”他?坐回駕駛座,沉默地?將車熄火,回頭看了後座一眼,安多里尼依然?睡得安穩。
艾波沒有理會他?的道歉,徑自開門下車,拿出二手車的鑰匙。
那頭採訪依然?繼續。
記者問:“可是據我所知,警方並?沒有找到遇害者的屍體。您是否掌握了其他?的有力證據,可以將貝茨先生繩之以法呢?”
“呃…”錢伯斯一時卡殼,忽然?瞧見舊車旁用鑰匙使勁擰車門、卻怎麼都打不開的女人?,嘴巴快過腦子,抓住救命稻草般迅速轉移話題,“佈德曼小姐就是那位報案人?,一位年輕漂亮的母親。嘿!佈德曼女士——”
艾波猛地?被點名,不得不鬆開鑰匙,站在原地?等他?們來到自己身邊。
“佈德曼女士。”記者是一位矮個子的男性,相?貌乏善可陳,唯獨一雙灰藍的眼睛讓人?印象深刻。他?眼睛發亮地?問,“您能說說和貝茨先生的交鋒過程嗎?”美麗女人?智鬥歹徒,可比警察將罪犯緝拿吸引眼球得多。
艾波瞧出記者眼底濃厚的興趣,暗自咬牙。她不想暴露自己。如今柯里昂家族的嫌疑基本洗乾淨,可羅薩託兄弟還像聞到腥味的豺狼,緊追不放。
捏起嗓音,她刻意用嬌蠻的語氣說:“當然?,但我現在沒有空,如果想要採訪我,請提前打電話到維加斯大道53號的辦公室預約。”
她衝記者和後面負責背錄音裝置和相?機的工作人?員眨眼睛,解釋道:“我今天沒化?妝,不想被採訪。錢伯斯警長是個好警長,他?細緻入微,對旅館附近每一處地?點都進行了詳細勘察。”
錢伯斯笑呵呵的,對艾波的吹捧很滿意。
見他?還是不明?白,艾波只好說得更細緻一些,“我是說其他?的警察只是細心,可警長他?是耐心,他?願意打撈每一處的池塘、沼澤、溪溝,像貓頭鷹翻找田鼠一樣抓壞人?。”
起先錢伯斯沒有察覺,但她的目光過於?銳利、語速過於?緩慢,彷彿裁紙刀切割報紙以製作剪貼簿,
本章未完,點選下一頁繼續。