第81章 無證司機(第2/4 頁)
的,並喃喃自語說這是錯的,她看著豪宅前門的大洞,一臉震驚。
“嗯?”
這位世界似乎崩潰的女士,多虧了堅固的屏障魔法,她沒有受到傷害。儘管如此,由於圍攻的不幸結果,這座豪宅現在還是出現了一個大洞。
“嗨......”
那位女士看著倒塌的豪宅的殘骸,說:
“裡卡多......我已經征服了這座宅邸。
“一場精彩的圍攻。女士。
“謝謝。但。。。我們現在該怎麼辦?
這位女士的眼中湧出了淚水。
那位女士,毀掉了她的全部財產。我看著那位淚流滿面的女士,給了她一個安慰的微笑,說:
“暫時,我們不必擔心小偷。現在就像一扇自動門。
\"…\"
“而且它已經像一片廢墟,所以這可能是它完全分崩離析的好機會。哈哈......”
“哎呀......別逗我。
那位女士的肩膀被我的諷刺話耷拉了下來。
我撣掉那位女士的頭盔上的灰塵,她垂頭喪氣地坐在輪椅上,深深地嘆了一口氣。
“我們現在該怎麼辦?”
即使是粗略的估計也需要大約兩週的時間。
錢不是什麼大問題。將 pascal 捐贈給昆蟲展覽後,還剩下很多。這位女士的手鐲也是從朋友那裡以折扣價購買的。
令人擔憂的是敞開的前門讓寒風吹進來。我們可能會在寒冷的冬風中成為冰凍的人。
經過深思熟慮,我點了點頭,轉向那位女士。
“既然到了這個地步,我們去旅行怎麼樣?”
“旅行?”
“是的。我們正計劃改造這座豪宅。
“你有很多錢嗎,裡卡多?”
“這棟豪宅可以用貸款來修復。無需擔心。讓我們去首都旅行,改變一下。我們。
“首都?”
那位女士一提到首都就歪了歪頭。
“首都。”
皇家藝術學院所在的位置。
一個許多人不喜歡這位女士的地方。
有些人不喜歡我的地方是首都。
自從那位女士被開除後,我們就沒有去過這個地方,但似乎是時候再次來了。
領主的生日快到了。
即使我們被趕出了這個家庭,我們也沒有被寵壞到忽視領主的生日。回到主屋,他讓一個來自貧民窟的街頭頑童成為女士的管家,對我相當熱情。
我想以這個機會為藉口來參觀和展示我們的面孔。
“嗯,他可能看不見我們。”
malik 還邀請他嘗試在首都新開的炒年糕餐廳。
出於各種原因,我問那位女士是否想去首都旅行。
那位女士陷入了沉思,沉思著,然後看到那堵搖搖欲墜的牆壁,又打了個嗝。
“呃......”
“讓我們玩得開心,直到維修完成。我們去你最喜歡的巧克力店怎麼樣?
“但是......首都。
那位女士猶豫了。
我知道資本對她意味著什麼。
一個充滿偉大歷史的地方。
同時,一個人們不喜歡那個被毀掉的女士的地方。只要我們避開人,應該沒問題,但我們必須謹慎。
“我們可以買到巧克力。”
\"…\"
“這麼久後去購物。”
“我不能購物。我沒有錢。
\"…這次我會大方借款。
那位女士淡淡地笑了笑,握住了我的手。
本章未完,點選下一頁繼續。