會員書架
首頁 > 歷史軍事 > 四合院,穿越後我成了鄉村大佬 > 第65章 翻譯嘗試

第65章 翻譯嘗試(第2/2 頁)

目錄
最新歷史軍事小說: 大宋俠士大唐:老李,請你約束一下你女兒綠羅也是羅馬再見了,趙宋鐵馬乾坤錄我偽裝修仙人,天幕忽悠古人四合院,穿越後我成了鄉村大佬昭昭大秦系列之史上第一陰謀大秦:殿下,天涼加件衣服吧海賊:空間之王回到古代與一群女將軍征伐天下銅盆通古代,我囤貨嬌養了女帝我在三國有良田大唐傻王逆天罡重生之岳飛傳奇廢材太子成霸道皇帝明末之從千戶到遼東王大秦哀歌北宋:隻手挽天傾,我助弱宋開疆漢末小人物

一些外語演講比賽和交流活動,口語表達能力也比較強。”

李主任點了點頭,眼中露出一絲興趣:“嗯,聽起來還不錯。那你有沒有什麼翻譯作品可以給我看看呢?”

林逸塵有些尷尬地笑了笑,說:“經理,我目前還沒有正式的翻譯作品。但是我對翻譯工作非常感興趣,也很有信心能夠做好。我相信只要給我一個機會,我一定不會讓您失望的。”

李主任沉思了一會兒,說:“我們書店最近確實有一些翻譯的任務,但是我們需要的是有經驗的翻譯人員。你雖然沒有實際的翻譯作品,但你的語言基礎看起來還不錯。這樣吧,我給你一個測試,你現場翻譯一段文章,看看你的水平如何。”

說著,李主任遞給林逸塵一份英文文章和一張紙、一支筆。

林逸塵接過文章,看了一眼,是一篇關於文學評論的文章,難度適中。

他深吸一口氣,開始認真翻譯起來。他在腦海中先快速地梳理了一下文章的結構和主要內容,然後逐句進行翻譯。

在翻譯的過程中,他儘量做到準確、流暢,並且注意語言的表達和風格。

過了大約半個小時,林逸塵完成了翻譯,他把翻譯好的文章遞給李主任。

李主任接過文章,仔細地看了起來。

他一邊看,一邊微微點頭。看完後,他抬起頭,對林逸塵說:“你的翻譯水平還可以,語法和詞彙的運用都比較準確,但是在一些細節上還需要注意,比如語言的連貫性和文化背景的理解。不過,總體來說,對於一個沒有翻譯經驗的人來說,已經算是不錯的了。”

林逸塵聽了經理的評價,心中鬆了一口氣,同時也感到有些興奮。

他知道自己還有很多需要學習和提高的地方,但至少這次的測試讓他看到了希望。

經理接著說:“我們書店目前有一個翻譯專案,是一本關於歷史文化的書籍。

這本書的翻譯難度比較大,需要對歷史和文化有一定的瞭解。

我可以給你一個機會,讓你參與這個專案的試譯。如果你試譯的部分能夠達到我們的要求,我們就可以考慮正式聘用你。你願意嗎?”

林逸塵毫不猶豫地說:“我願意,非常感謝經理給我這個機會。我一定會努力做好試譯的。”

:()四合院,穿越後我成了鄉村大佬

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
皇帝們在龍國的日常生活
返回頂部