第31章 匏土革,木石金,絲與竹,乃八音(第1/2 頁)
三字經奇緣第三十一回 匏土革,木石金,絲與竹,乃八音
話說前番,小童阿明於古籍之中偶得《三字經》真傳,智慧日增,心性愈純。這一日,春風和煦,鳥語花香,阿明漫步于山野之間,心中默唸:“玉不琢,不成器;人不學,不知義。”正思索間,忽聞遠處傳來陣陣悠揚之音,似天籟之音,又似人間絕響,引得他心馳神往,循聲而去。
行至一處清幽的谷地,阿明彷彿進入了另一個世界。只見溪水潺潺,如同一首優美的詩篇,在谷底歡快地流淌。綠樹成蔭,陽光透過樹葉的縫隙灑下來,形成斑駁陸離的光影。谷地中央的一片空地上,一群身著綵衣的樂師正圍坐在一起演奏著。他們的樂器形態各異,色彩斑斕,宛如一幅美麗的畫卷。
阿明走近一些,只見他們手中所持樂器,有的如古人所言:“匏土革,木石金,絲與竹,乃八音。”這其中既有古老的匏土之音,又有新奇的金屬之韻,更有那木質樂器的深沉與竹製樂器的悠揚。他們或吹或打,或彈或撥,各種樂器交織在一起,奏出了一曲和諧美妙的樂章。
在這美妙的樂聲中,阿明彷彿看到了仙境般的景象:溪水變得更加清澈,綠樹變得更加茂盛,天空變得更加湛藍。他彷彿置身於一個神奇的世界,感受著這美妙的音樂和仙境般的景色。
匏,即葫蘆一類植物,它不僅是日常生活中常見的實用器具,在古代中國音樂文化中,更是樂器製作的天然材料。樂師們巧妙地將葫蘆加以改造和修飾,製成葫蘆絲這一獨特的吹奏樂器。當樂師手持葫蘆絲,輕輕吹奏時,那悠揚婉轉的音符如同山間清泉般潺潺流出,清脆悅耳又帶著一絲憂鬱,直抵聽者的心靈深處,使人頓感舒暢愉悅。
土,在這裡象徵著陶土燒製成的樂器,比如壎這一古老的吹奏樂器。壎的音色低沉渾厚,富有磁性,彷彿是大地的呼吸,深沉而富有韻律,每一次的呼吸都帶著大地的節奏,傳遞著大地的力量與生命的氣息。
革,則是指用皮革製成的樂器,如鼓。鼓聲隆隆,激昂澎湃,它的聲音如同千軍萬馬在戰場上的奔騰之聲,具有強烈的節奏感和震撼力,能夠激發人們的熱情與勇氣,展現出一種磅礴的氣勢。
木製樂器,如梆子、木魚,乃中國傳統民族樂器中的獨特存在。清脆響亮的音符,猶如山間清泉潺潺流淌,既激昂熱烈又和諧悅耳,為樂曲增添了幾分活潑與靈動。
至於石者,磬也。它並非直接由石頭製成,而是透過精心雕琢的石頭與金屬或木材的結合體。磬被巧妙地懸掛在木質或金屬製的架子上,演奏時,演奏者會用木槌或玉槌輕擊磬面,那悠揚婉轉、穿透力極強的聲音便隨之響起。其聲波彷彿能洗滌人心中的塵埃,使人在聆聽之際感受到超脫塵世、歸於寧靜的獨特體驗。
金者,代表金屬所制的樂器,諸如古老的鐘、鏞等樂器,這些樂器發出的聲音特點在於其洪亮且具有強大的穿透力。當樂師以巧手輕敲這些樂器時,悠揚悅耳的金聲便如泉水激石般流淌而出,玉振金聲,令人聽之心胸豁然開朗,精神為之一振,感受那份由內而外的舒暢與寧靜。
絲者,則是指絃樂器,諸如琴、瑟等,這些樂器透過樂師靈巧的指尖跳躍,演奏出旋律萬千的樂章。琴聲如泣如訴,纏綿悱惻,宛如人世間百轉千回的情感傾訴,直抵聽者內心深處;又或激昂高亢,直擊人心,如同狂風驟雨般震撼人心,讓人感受到強烈情感衝擊與共鳴。
竹,這種質樸而高雅的植物,不僅象徵著中華文化的堅韌與節操,更是許多傳統樂器製作的優質材料。竹製樂器,如笛、簫等,以其獨特的音色和豐富的表現力,深受樂師們的喜愛和推崇。當樂師們輕輕開啟朱唇,一股清新的氣息便從樂器中流淌出來,猶如山間清泉般悅耳動聽。竹音清脆悅耳,時而高亢入雲,如雄鷹