第三百二十六章 技術是無法阻擋的(第1/3 頁)
</dt>
進入七月份後,無論《蟲蟲危機》,還是《花木蘭》,都穩步向著一億美元的票房邁進,儘管迪士尼陸續投入了更多資源,但每週票房排行榜出爐後,《蟲蟲危機》總是穩壓《花木蘭》一頭,兩者間積累的北美票房數字,也漸漸拉開了差距。
除了票房,在佔據動畫片收益大頭的衍生品方面,《花木蘭》顯示出了它天生的缺陷,銷售額甚至不如《蟲蟲危機》的三分之一。
哪怕《花木蘭》本質上是披著東方外衣的西片,但題材還是在北美市場上帶來了侷限,這個年代絕大多數的美國觀眾,並不怎麼喜歡與美國無關的電影題材,而且《花木蘭》與《阿拉丁》不同,後者畢竟在西方廣為流傳,前者的故事在電影之前卻受眾有限。
漸漸的,迪士尼的管理層,特別是曾經掌管過動畫部門的羅伊?迪士尼等人,對邁克爾?艾斯納干預《花木蘭》的上映時間,發出了不滿的聲音,瑞恩聽某些人透露的訊息說,雙方在華特迪士尼的例行董事會議上面,爆發了激烈的爭吵,甚至最後羅伊?迪士尼等人憤而退出了當天的會議。
華特迪士尼雖然與時代華納、維亞康姆以及新聞集團有著明顯的差距,但也是不折不扣的傳媒巨頭,手中掌握著眾多資源,面對這樣的直接競爭,受他們控制和與他們有關的媒體,發起了聲勢浩大的宣傳攻勢。
這次他們不再為《花木蘭》造勢,大概迪士尼也明白,受題材型別的限制,這部動畫長片,在北美市場很難與《蟲蟲危機》一較長短。
他們將目標直接對準了電腦動畫,一篇篇精心炮製的評論陸續出現。
“手繪動畫,是手繪畫師使用畫筆,使用自己的雙手,一筆一筆創作,角色的形象極其豐滿,蘊含著創作者的心血,充滿了藝術生命力。而電腦動畫呢?”
“使用冷冰冰的計算機和程式化的軟體,設計的出來的角色形象刻板,一舉一動都像是木偶一般呆滯,至於其中的藝術性,有人看到過嗎?”
“藝術的本源是還原我們的生活,人類的雙手才是最好的承載工具,而不是冷冰冰沒有生命力的計算機。”
類似的評論,充斥在了不少媒體的版面上,瑞恩自然注意到了這些,他聯絡了蒂娜?布朗後,一篇駁斥的文章出現在了新一期的《名利場》上。
“從本世紀三四十年代起,手繪動畫就出現在了我們的視野中,誰也無法否認,一位又一位傑出的手繪動畫大師,曾經用自己嘔心瀝血的作品,為我們帶來了無數的歡樂,其中不乏《獅子王》這樣可以銘記史冊的經典。”
“手繪畫師是用自己的頭腦和雙手在創作,畫筆是他們的工具,而電腦程式設計師同樣是用頭腦和雙手創作,計算機則是他們的工具。從本質上來說,畫筆是工具,計算機也是工具,二者都是人類的發明創造,是用來承擔我們思維飛翔的翅膀,它們在我們的生活中都具有著不可或缺的意義,那為什麼前者就能成為藝術的載體,而代表高科技的後者,就只能是冷冰冰的機器?”
“或許有人會說,手繪畫師在創作的時候,向自己的作品中灌輸了無數的心血,讓它們具備了生命力。那為什麼沒有人看到,那些從70年代起,就開始研究電腦動畫的理想主義者們,把自己的青春和激情,全部獻給了電腦動畫,他們難道不是在用心創作?他們創作出的作品不夠出色?人物形象不夠飽滿?角色只是沒有靈魂的呆板?如果有人這樣說,那去看看《玩具總動員》吧!”
“毫無疑問,手繪畫師為動畫的發展做出了不可磨滅的貢獻,但技術的進步卻是歷史的潮流,先進的技術取代落後的技術,是人類社會發展的必然規律,阻擋這一切的人或者事,全被掃進了歷史的故紙堆裡。”
“在今天,計算機技術的運用,早已深