第171節(第1/3 頁)
</dt>
“好啊,人多熱鬧。”
朱姨是安憶情的直屬上司,她是英語司的副司長,經常陪同領導們出國訪問。
“小安啊,你是怎麼弄到大閘蟹和大蝦的?”
“我出身向陽島,從小吃海鮮長大的孩子。”安憶情一臉的驕傲。
朱姨這才想起她的檔案上寫著出生地是申城的向陽島,一時忘了。
大家羨慕哭了,有些人表面上吃豆芽菜,其實回家就吃海鮮大餐。
姚姐心細如塵,“不對啊,海鮮不好運輸吧。”
安憶情就是種種顧慮,都不愛顯擺。
她並不想暴露有一個冷庫的事,雖然如今成了一個擺設,幾乎不怎麼用。
“我男朋友發明了速凍技術,海鮮一上岸就冰凍起來,但海鮮還是鮮活的,能保鮮三天。”
從向陽島直接貨運到北京,三天也夠了。
眾人沉默了,有一個科學家男朋友,就是了不起啊。
女朋友想要什麼,哪怕世面上沒有,男朋友也能幫她搞出來。
姚姐羨慕的不行,“為了讓你吃上新鮮海鮮嗎?”
安憶情秀了一波男朋友,“對,我習慣了吃最新鮮的海鮮,幾天不吃就想的慌,以前不怎麼方便,現在解決了運輸技術問題,我就能多吃幾口飯了,他也非常高興。“
眾人:……嫉妒使人面目全非。
中午聚了餐,大家一起吃了飯,上面的批示就下來了,安憶情遞交的翻譯稿透過了。
安憶情這才忙碌的準備起來,到了傍晚,她就跟在工作人員身後,跟隨領匯出席晚宴。
與會的有不少外交使節,大家都衣著得體,風度翩翩,溫文爾雅的應酬著。
安憶情一直跟在領導身邊,替他做翻譯,領導是個很有文學素養,審美情趣很高的人。
其實他也會英語,還說的很好。
不過,這種場合都說著自己的母語,由翻譯低聲翻過來。
安憶情覺得吧,這是為了讓領導多些時間思考,免得出錯。
像周公,他就會多國語言,但在大型外交場合,他也帶著隨身翻譯。
應酬了一圈,領導坐下來休息片刻,等著上臺演講。
安憶情也趁機拿出特製的筆記本,小小的一本,比巴掌還小。
她打算再看一遍,加深印象。
別的還好,就是詩詞太長了,繞口又強記。
雖然說,她可以帶著筆記本上場,但要是嘴瓢了,或者卡殼了,誰都救不了她。
忽然,她的神情一僵,她寫了詩詞翻譯的一頁紙被撕掉了。
一直關注她的朱姨走過來,壓低聲音問道,“怎麼了?”
在這種場合鍛鍊後備力量,是最合適的。
更重要的外交場合,當然是他們這一撥老人上。
但,領導那麼多,外事活動多的不得了,都需要後備力量跟上。
他們需要更多的優秀人才,
安憶情是這一批考進來的最優秀的一個,早就被列入重點培養名單。
所以,才輪到她在這種場合小試牛刀。
如果表現好,就能得到更好的鍛鍊機會,走向更廣闊的舞臺。
但如果表現不盡人意,那她將被回爐重造,何時再有機會,那就不好說了。
換句話說,這一次非常重要,決定著安憶情的未來。
安憶情默默的將巴掌大的筆記本翻過來,露出被撕掉的痕跡。
朱姨的臉色一變,搶過來翻來覆去的看,這筆記本她之前看過的,安憶情將最關鍵的資料都記在上面。
這一頁是最重要的詩詞翻譯!