第113節(第2/3 頁)
俄國她就知道《安娜卡列尼娜》,也不知道書店會不會有。
不過想到過幾年兩國就要惡劣了,她就覺得俄語沒啥用。
總不至於以後去蘇聯那邊做倒爺吧。
作者有話要說:五十年代居然有新華書店了~
第119章 新華字典
沈夢越想越悲催,上輩子死記硬背學英語,剛開始在英語書上記了不少“谷底貓寧”、“號哦的啊油”、“哎木飯,三口油!”…
學了音標之後才把英轉漢丟掉。
當時覺得英語好難學,大學考過四級之後那個興奮啊,不是因為考過而高興,而是因為以後不用再學啦!
反正她又不想做翻譯,過了四級能拿到畢業證就好。
可是這輩子學了俄語,才知道英語只不過毛毛雨啊。
俄語中有33個字母,發音更多,這還不是主要的,有的字母還要變音,除此之外還有俄語的重音,俄語重音可以落在任意音節上,而且還會根據單詞的變格變位而改變。
簡直是讓人撓禿頭。
所以對於蘇元建議買本俄語讀物,她也是贊成的。
希望能增加點興趣,然後多熟悉些詞彙。
現在的新華書店有點像百貨商店,挨著牆的都是立櫃,裡面是各個種類的書籍,最外側確是像商店裡賣貨的玻璃櫃臺。
沈夢來過書店幾次,一直不太明白這種設計的原因是什麼。
兩人先直奔教科書去了,把主科的書買了一套。
然後又在參考書那裡磨嘰了一會。
兩人翻看了兩本,互相研究了下,覺得意義不大,就沒買。
最後買了一套《靜靜的頓河》,一共四本。
這是蘇聯作家米哈依爾·亞歷山大維奇·肖洛霍夫創作的長篇,展示了頓河地區哥薩克人在第一次世界大戰、二月革命和十月革命以及國內戰爭中的苦難歷程。
沈夢上輩子看過翻譯版本,對於這本書寫什麼還是很清楚的,這書的主人公叫做格里高利,是生長在頓河岸邊的哥薩克人,他動搖於妻子娜塔莉亞與情人阿克西妮亞之間,徘徊於革命與□□之間,既是英雄,又是受難者,在歷史急變的關頭,他徘徊於生活的十字路口的故事。
當時她看的就挺過癮的,不過也在心裡嘀咕過,是不是世界名著就要寫點桃色,比如《羊脂球》的女主人公就是妓女。
不過作為以後的世界名著之一,絕對是可以一讀再讀的。
這次看原文,肯定會有不一樣的趕腳的。
“這書我收著吧。”沈夢毫不客氣的準備“佔為己有”。
也是為了避免以後麻煩,準備通讀完就放在空間裡。
若干年後,這就是□□啊。
蘇元哪裡會不同意,還建議,“那邊有兒童讀物區,我看到很多小孩子在那看書呢,要不要給小五買幾本。”
沈夢有些沉吟,小五腦袋絕對夠用,但是對於學習並不熱衷,有點三分鐘熱度,索性小學知識少,他就是三天打魚兩天曬網,也能得個雙百。
給他買書,估計也是兩天半新鮮,不過還是看看吧,“走,去看看。”
沈夢看到一本叫做《一百個為什麼》的書,眼裡有些笑意,她小時候讀過《一萬個為什麼》。
是不是剛建國不久,連為什麼都少了啊。
沈夢心裡愉快的吐槽,手裡翻著書。
現在都提倡艱苦樸素風,即使是兒童讀物也是這麼的…不花哨。
封皮是深綠色的,中央是一顆小樹和兩個變形的球形,她也沒看懂要表達的意思。
底下是“一百個為什麼”幾個大字。
沈夢搖搖頭,這書要是放到上輩子,估計只
本章未完,點選下一頁繼續。