第314章 手中的工作(第1/3 頁)
</dt>
想要將一部篇幅宏大的史詩小說搬上大銀幕,從來都不是件容易事,那要進行大幅度的改編。
彼得-傑克遜對於原著的改編,可以用大刀闊斧來形容,但總得來說相當成功。
比如對於博羅米爾,彼得-傑克遜進行了幾乎顛覆式的改編,將原著中的背叛者變成了電影中的英雄。
迎接王者回歸的號角沒有響起,飄揚的旗幟未曾插上白城,枯萎的聖白樹還沒有開花,銀號角已然被斬為兩半,博羅米爾走到了生命的盡頭。
“我願意追隨你,我的兄弟,我的領袖,我的國王……”
博羅米爾的臨終誓言,無疑是煽情的利器,影片也借阿拉貢之口,對他做了肯定:“安息吧,剛鐸之子。”
《指環王:護戒小隊》取得了巨大成功,影片口碑爆棚,票房出色,連羅南也羨慕不已。
這是一個三部曲總價值超過五十億美元的系列。
也拉開了好萊塢魔幻電影爆發的序幕。
再加上同在今年上映並且大獲成功的《哈利波特與魔法石》,在跟風嚴重的好萊塢,未來幾年必然會掀起一股魔幻電影的熱潮。
大批高投入的魔幻片與史詩片如同雨後春筍般紛紛湧現,但真正能夠成功的少之又少。
不止是這幾年,隨後的十幾年中,魔幻片和史詩片大部分都是黑洞,成功者寥寥無幾,甚至貢獻這個時間段中好萊塢大多數典型的慘敗案例。
有句話說得好,如果看到一個導演或者電影公司不順眼,就鼓動他們去拍魔幻史詩片,超過百分之九十的可能會撲街。
而且這個型別都需要高投入,一旦撲街都是超級大撲。
對於羅南來說,好萊塢幾個明顯的大坑不能輕易涉足,比如《哈利波特》、《指環王》和《加勒比海盜》系列之外的魔幻史詩坑,比如奈特-沙馬蘭和科林-法瑞爾坑,比如島國漫畫改編真人電影坑。
這些坑一旦掉進去,九成九都會摔的悽慘無比。
特別是好萊塢的島國漫畫改編真人電影,前世好萊塢走的那叫一個坎坷,就像島國市場是好萊塢超級英雄電影的墳墓一樣,島國漫畫改編電影在北美也嚴重水土不服,詹姆斯-黃的那部《龍珠》就不用說了,就連一向有市場保障的卡車司機制片的大作,也嚴重低於預期。
日漫改編真人電影有風險,入坑還是需要謹慎啊。
前世羅南還聽說獅門影業拿到了《海賊王》和《火影忍者》的真人電影改編版權,漫畫的粉絲可以期待下真人電影的風采。
想想都掉一層雞皮疙瘩。
說實話,與其改編日漫電影,還不如買來日本的恐怖片改編成美版。
前世好萊塢的公司紛紛購買島國漫畫電影改編權,當然也不是沒有原因的,一方面島國漫畫電影電影改編權相比於北美本土的作品便宜太多了,另一方面就是北美的漫畫改編權過於集中,導致很多眼熱想要分一杯羹的公司只能尋找其他來源。
畢竟從某些方面來看,島國漫畫裡面的那些角色,很像是美漫當中的超級英雄。
而且文化的差異性,似乎也在隨著時間而縮小。
但羅南多了的那些記憶,清晰無比的告訴他,北美始終是全世界最為排外的電影市場。
時間已經到了2001年十二月份,北美新的一個頒獎季拉開了大幕,羅南今年不會參與這場奧斯卡遊戲,無論沙海娛樂的製片,還是使館影業的發行,都沒有任何衝獎型別的影片。
羅南的精力還是放在公司自身的發展上面,同時也在規劃外出行程,準備在新年到來之前趕赴太平洋的另一邊,好去為太平洋電影投資基金會籌措資金。
斯科特那邊已經訂好了機