分卷閱讀24(第1/2 頁)
邁克爾則靠在露臺的藤椅上補眠或是閱讀。他還是整夜地失眠,一閉上眼睛女孩的身體便不可遏制地浮現,燙得他不得不起來沖涼水澡,臨近天明才能囫圇閤眼。
午餐依然是艾波洛妮亞做的,一般是各種燴飯或是麵包火腿配沙拉,豐盛程度取決於她上午案頭工作的效率。她的廚藝該死地好。
下午艾波繼續工作。邁克爾會用宅邸的越洋電話和家裡通話,紐約和西西里有六個鐘頭時差,他打過去時,通常桑尼剛起床。他向父親和哥哥彙報了農機的合作事宜,驚喜地發現父親恢復得很快,已經能連續說一整句話了。湯姆審查了合同,並沒有發現問題,邁克爾立刻簽字了。
柯里昂們打算讓妹妹康妮的丈夫卡羅瑞澤一次性攜帶六十萬美金來西西里。一是表達合作的誠意,二是顯示柯里昂的實力,三嘛——算是對這個義大利南北混血兒的教訓。桑尼對瑞澤毆打妹妹的事很憤怒,教訓過一回後他還是不太老實,邁克爾便建議派他來西西里探索一下自己文化的根源。
餘下時候,邁克爾會和負責警戒的男孩們攀談,這些男孩警惕性很高,起初他們只能聊些天氣之類的客套話,在幾次香菸之後,又看他日日和艾波一起午餐,他們漸漸透露出的一些資訊。他對自己的心上人有了更深刻的認識。
而當晚間六點前後,霞光萬丈時分,艾波洛尼亞和邁克爾便會回程。
日子每天都是如此的充實而幸福。邁克爾已經在暢想婚後生活了。他想要在巴勒莫買一套別墅,最好毗鄰吉里安諾宅邸,這樣他們可以步行前往,沿著南歐風情的街道,他牽起她的小手在朝霞或是夕陽裡漫步。
週五這天傍晚,兩人依舊開著那輛黑色的阿爾法羅密歐轎車,一路向東南山裡的維太裡家開去,城市和夕陽在車後肆意而絢爛。
他們繼續著早上來時的話題,艾波洛妮亞再一次感嘆蓋茲比的死亡,“他只是個被時代淹沒的小人物。”
邁克爾不置可否,持完全相反的態度,“不過是個徹頭徹尾的蠢貨。用庸俗的金錢討好愛人,得到的必然也是虛假的愛。”
“如果你是蓋茲比,當愛人已然成婚,你會怎麼做?”
邁克爾望著遠處浸在藍紫色天幕的山脈,笑道:“不會有這個可能,我會第一時間向她求婚。”
艾波洛妮亞不可遏制地笑起來,確實,他立刻向她父親發出請求了。但她還是想知道答案,不依不饒地說道:“那就假設,假設你的愛人已經結婚了,那怎麼辦?”
邁克爾不是很想做這個假設,但女孩像是春天的布穀鳥,清脆可愛的嗓音不住地懇求,他無法招架,只好思考著說道:“唔…首先我會想辦法結識那位丈夫,成為這對夫妻的座上賓,這樣我才有正當的理由介入。”
“然後我會和這個丈夫做生意,”他咧嘴一笑,鯊魚般的鋒利,“用金錢、地位誘惑他,必要時可以給他介紹一些漂亮姑娘。”
艾波洛妮亞不由自主地用上了敬稱,問:“所以您的辦法就是等待?等待這個男人拋棄他的妻子?”
“當然不。”邁克爾眼裡閃過冷冽,他可不願忍受旁人合法的佔有自己的愛人,“我會利用這信任,給那個幸運又可悲的丈夫致命一擊,不出一個月,他就會一無所有,變成一個窮光蛋。”
女孩嘆道:“邁克爾,你真是個壞人。”語氣裡有她自己都沒發覺的嬌意。
輕軟的嗓音讓手指輕顫,邁克爾注視著眼前的道路,認真地說:“艾波洛妮亞,這就是我。我並不是一個和善的人,內向、自私,甚至有些睚眥必報。”
艾波洛妮亞似乎猜到他要說什麼,止住後面的話:“邁克爾,讓我再想想好嗎?畢竟我們才認識十天。”
“當然,我充分尊重你的意見。”