會員書架
首頁 > 玄幻魔法 > 智慧精進黑科技 > 第49章 輸入法和翻譯器

第49章 輸入法和翻譯器(第2/2 頁)

目錄
最新玄幻魔法小說: 從廢材到仙尊:林瑤的逆襲我在西遊路上收徒弟神妃至上:夫君,很誠實人到晚年系統啟用,我能證道全靠徒兒們內卷陰陽同存擎天至尊開局簽到帝兵,破封神源壓萬古開局有系統:小農民升級無敵王者混沌簽到,開局百萬年修為老年系統到了,漂亮師尊為我續命開局建立殺手組織,我威壓諸天密咒被通緝的賞金獵人人在東京,朋友很少法師科技異世界之旅玄幻:我的眼睛能識別萬物虛無以外攜帶修仙小遊戲:橫行諸天苟在母胎修煉,出世後家族悔瘋了全民領主:百分百爆率的我無敵了

有實時精準翻譯的功能,目前只支援龍鷹雙語同步翻譯,可以選擇實時語音轉化,也可以選擇以文字顯示,使用者若想嘗試,可開啟任何一部鷹語電影,並對天天下令翻譯,天天就會將電影中的話實時翻譯成龍語,或者反向翻譯成鷹語也能做到哦!”

這些年來,龍國經濟發展越來越好,許多人手裡有些閒錢了,就喜歡出國旅遊,這幾年來,每年出國旅遊人次都達到了一億多。

更別說還有出國留學,出國做生意等等,每年出國人次近兩億。

而這些人之中,其實大部分都不會鷹語,或者只會最簡單的一些日常用語,比如有不少人就只靠著‘YES’和‘No’走天下。

至於和外國人的交流,要麼請翻譯,要麼比手語。

當然,現在也有翻譯機。

但起碼得好幾千塊錢,價格昂貴不說,識別翻譯也比較生硬,意思表達不夠精準。

最重要的是,無法連續翻譯,只能你一句我一句地對談,如果是面對多人交流,或者一些需要實時不斷溝通的場景,就會陷入混亂。

例如開會,例如打電話,例如面對面的持續交流等等場景,翻譯機就基本失去了作用。

而當一些人試用了天天翻譯器之後,便驚訝地發現,它幾乎完美地充當了專業翻譯員的作用,甚至比專業翻譯員更加實用。

比如,當其中一名使用者正好和異國好友通電話的時候,驚訝地發現,天天助手自動將對方說的鷹語縮小到只能勉強聽見,而傳入他耳中的,則是清晰有邏輯的龍語,並且語氣態度和對面的鷹語一致。

而他所說出的龍語,對面也立刻給出了回應,顯然這種雙語翻譯是同步進行的。

這簡直相當於讓通話的兩人同時學會了對方的語言,交流起來毫無障礙。

這種強大,精準,高效的翻譯器,經由幾位大V解說和測試後,立刻火爆全網,引起了許多有出國需求的網友的注意。

更讓他們驚喜的是,天天助手是偏向單機工具的一款軟體,這些功能掛件和天天助手本身一樣,都能正常離線使用,無論是出國或者到荒山野嶺,都不會影響使用。

當然,如果試用期結束,想要繼續使用,還是得聯網進行充值,成為天天助手的高階會員才行。

而天天助手的高階會員,每個月的費用是30元。

這個價格,想要讓所有使用者都支援,還是有些不現實的。

但在某些對這幾個功能掛件有需求的使用者看來,這個價格可謂相當划算了。

無論是輸入法,還是翻譯器,都遠比市面上的同類軟體更強大,而且是遙遙領先的強大。

更何況,按照天天助手的說明,高階會員能夠無限制下載使用所有的功能掛件,不僅包含了現有的十個功能,將來還會陸續開發更多的實用功能。

這對不少人來說極具誘惑力。

因為,但凡稍微有點見識的人,都能從蘇信連續開發的這些程式中看出,蘇信在人工智慧方面的技術水平確實遙遙領先於全世界。

有蘇信的水平擺在那裡,以後開發的功能絕對不會差。

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
白龍鬧西遊焚仙之怒
返回頂部