第43章 釣魚講究的是一個願者上鉤,但也可以是欲擒故縱(第3/4 頁)
此。怪不得你會和他們混在一起呢,原來是為了這。
“不是我說你啊,大叔。你這去巡邏隊混新裝備,也給手底下的人帶點嘛。你這樣很容易引起階級矛盾和內部紛爭的知道吧。”
“是是是,還是米娜大人考慮的周到。”
看他那點頭哈腰的樣子,我也是無奈地嘆了口氣,這才放開了他。
要說麥吉爾大叔這個人啊,在麗莎夫人面前盡顯男人本色。怎麼到我面前,就跟丟了魂一樣。
算了,畢竟咱的情況特殊。
趕在無法脫身的局面到來之前,咱還是識趣點儘早溜比較好。
“好了,伊爾莎也在那等挺久了。我走了。”
“哦對了,還有個事情正好跟你說一下。”
剛走出兩步,就突然想起來另一樁被我遺忘的瑣事。
又再次走回到他旁邊。
“不過不是那什麼夜襲的事,雖然本質上估計差不多就是了。是昨天傍晚,我隨同麗莎夫人和伊爾莎一起去村後的小河邊,這個你知道。”
“給她們看過魔法。結束後,我看到河對面有些奇怪的痕跡,一路延伸進灌木叢。再往裡就很難能看清了。反正你派人去看看吧,別回頭給賊惦記上。”
我發誓,我是眼睜睜地看著麥吉爾大叔的表情,從不知為何,到瞠目結舌,再到將恐將懼。這短時間的表情變化,看得我想笑,又不得不忍住。
“行了。你可別光顧著震驚了,我只求安穩地睡眠。昨晚已經夠鬧騰了,我可不想今天晚上再陪著你抵抗山賊。”
忍住忍住,我感覺我的睏倦勁又要上來了。
眼見麥吉爾大叔的神色逐漸眉飛色舞了起來,我也趕緊轉頭跑路。免得再被他盤問許久。
而且,我也不想等會被回過神來的麥吉爾大叔當街抓住,再給我送上一套肉麻的吹捧套餐。
反正我臨走之際,又叮囑了一遍“答應我的補償和嘉獎別忘了送”。
這送上門的解決方案,不要白不要。不然我還得為坎魯斯老頭子的承諾材料發愁呢。
麻溜地跑回了伊爾莎所在的牆邊,她還在草圖前絞盡腦汁。
透過同步副本的地圖我也能看到,雜亂而無序的佈局,這局面別說一個年紀尚幼的小姑娘了,就是普通玩家來,也得掉把頭髮。
但是,咱可是超級玩家,什麼艱難困苦,不存在的。
“好了,我親愛的伊爾莎小妹妹。你的標註工作怎麼樣了呀?”
“米娜姐。這可太難了。好多的草藥都不在同一個地方。你看,好多都離得好遠呢。還有好多在村莊附近的山林裡已經很難採到了。”
伊爾莎有些喪氣地將草圖遞給我。
草圖草圖,當然是我隨手找的邊角料,簡筆畫出來的。
這其中的山間路徑,從我的視角看仍有大片的迷霧,可我畢竟是從山脈上走下來的,也不難猜到這其中小路的大致走向。
這就是我所謂的表現機會了。不然我何時才能樹立起大人的威信呢。
“你看,大部分的草藥都是由山脈低勢向高處延伸過去的。最遠的……我看看,是這個特別標註了火麻果的位置,需要進入深山才能尋到。而其他的大多都分佈在低處。”
“你都標畫了採集範圍和種類呢。不錯不錯,很細緻呢。那我們只需要從距離最近的一處上山就可以啦。”
“至於路線嘛……這樣,再這樣……噔噔,完成。拿好哦,僅此一份的超詳細版路線圖。”
隨著我的語氣助詞,整個草圖也被我畫好了預估的幾條路線。
整個計劃行進的方位就顯得格外清晰。
配合伊爾莎的標註,可以說,這份草圖對亞拉蒂奇摩爾
本章未完,點選下一頁繼續。