第10章 這次他只跟龍象國的人玩!(第1/2 頁)
到海格爾陵只用了十幾分鍾。為了節省時間,蜜獾讓飛行員直接把戰機懸停到海格爾陵石窟群最高處那座石窟外的小廣場上空,隨後跳出機艙,落到廣場上。全副武裝的犀牛和隨身衛隊緊跟著跳了下來,跟著他往石窟走去。
石窟裡仍舊保持著他們第一次來時的樣子。海格爾王騎坐在石雕的雄獅背上,傲視著遠方。
蜜獾走到石像前,仰視著海格爾王高大的雕像,沉默不語。自從收到裡恩的命令前往龍象國製造雪災,這還是他第一次站到這裡。短短几個月間,這個世界發生了翻天覆地的變化,包括他和他的團隊。他不確定裡恩是否已經知道了在他們身上發生的這一切,又會怎麼對付他們。但事關赤道國數千萬國民的安危,他別無選擇……
犀牛雙手環抱長身立在他身後,也沉默著。
衛隊搜查完石窟內各處,未發現異樣,三位小隊長回到站在犀牛身後的衛隊長耳邊低聲彙報情況,隨後讓隊員們排成三隊,跟在衛隊長身後自覺地離開了石窟。
等衛隊離開後,蜜獾讓終端切換到一個特殊的頻道向裡恩發出通話申請。緊接著,他耳畔響起一首古老的英文兒歌《twinkle twinkle little star》的旋律聲。
這個好聽的旋律連續響了三遍,終於接通了。這時,海格爾王的雕像緩緩地動了起來。它先環視四周一圈,接著低下頭俯視著面前的蜜獾和犀牛。隨後,一個用各種人類音訊合成的奇怪嗓音矯揉造作地在它喉頭響起:什麼事?
蜜獾呆滯了一下,仰起頭迎著它的目光說道:我想向你確認一件事。
一個女人幽怨的聲音響了起來:什麼事?
海上那個怪物是你的二代克隆人?
那個女人尖利地笑了:是的!雖然他還不夠完善,不過看起來很酷吧?
蜜獾壓根不想回應他這句話:你為什麼讓他破壞我的港口?
你很清楚這是為什麼,海格爾王的聲音換成了一個蒼老的男性聲音,這是計劃的一部分。
什麼計劃?
一個稚嫩的孩子像是極力地掩飾著秘密羞澀地笑了:過兩天你就知道了!
蜜獾試著多打探一些資訊:需要我們做什麼嗎?
聲音換成了一個狡猾的女聲:你什麼都不用做,安靜地看著就可以了。
這次你只想針對西半球嗎?你知道,這是我的地盤。我希望你能像承諾的那樣保障我的國民安全。
那女聲淺笑著沉默了一會兒,接著又換成了一個年輕男人充滿陽光的聲音:雖然你和你的人在龍象國幹了不少違背盟約的事,不過看在你很有性格的份上,我決定暫時不和你算這筆賬。當然,你要為自己犯的錯誤提供相應的補償。
蜜獾的心提到了嗓子眼:你想讓我做什麼?
一個老太婆的聲音怨恨地說道:向你的盟友發一個求助訊號,讓他們派出最強計程車兵到海上和亞當決鬥!還有那群小孩!我要用公平的方式把他們全部撕成碎片丟到海里餵魚!
蜜獾愣住了,過了好一會兒才回過神來:亞當?這是你給那個東西取的名字?
老太婆詭異地笑了,她尖細的嗓音像刺破漁網的匕首一樣驕矜地說道:怎麼樣?這個來自人類古老神話的騎士完美嗎?等完成測試,我打算讓這個種族替代你們這些軟弱的人類。
蜜獾竭力使自己保持平靜:你是說……
裡恩換了一個正常點兒的人聲打斷了他的話:是的,這是我的全盤計劃。你可以把這個訊息告訴那些試圖挑戰我的人。他們隨時可以向我發起挑戰!
說完,裡恩切斷了通話,海格爾王高昂的腦袋緩緩耷拉了下來,看起來很猥瑣。
蜜獾仰視著海格爾王的臉,良久無語。