分卷閱讀119(第2/2 頁)
11月26日,週六,天藍海闊。
絢爛的陽光照在浪尖,浮光躍金,光線迷離地勾勒出風與水的形狀。高聳厚實的城堡如同一支錨,矗立在一碧萬頃的海面,浪花擊打灰白城牆,雪般碎落。
這裡是西西里島的最南端,也曾是最著名的要塞。
“日安,特雷扎。”
海風和陽光肆無忌憚穿過古堡方形的窗洞,艾波洛尼亞坐在小餐桌前,看著鬍子花白的司法部長一步步走來。
等中年人來到近前,她沒有起身相迎,反倒沒頭沒腦地問了一句:“我是誰?”
特雷扎拉開椅子坐下後,先大大咧咧地倒了一滿杯的紅酒,才說道:“赫耳墨斯,我們都是西西里人,你把我請來,便不要藏著掖著,開誠佈公談談吧。”
艾波洛尼亞沒有立即開口,那雙褐色的眼睛帶著柔和的笑意。
司法部長卻越加戒備起來,儘管他掩飾得很好。佯裝不在意地喝了一口酒,閒談道:“雖然大早上喝酒很沒規矩,可誰叫維太裡先生的酒好喝呢?”
又在以她的家人威脅。艾波洛尼亞笑眯眯地建議:“弗朗哥,如果你喜歡,等下回羅馬可以帶一桶。”
特雷扎沒有窮追不捨、繼續威脅,反倒好奇問:“你不和我回去嗎?今天可是你兒子第一次受禮的大日子。”
“你知道的,我在西西里的產業比較重要,我得多管管他們。”艾波洛妮亞攤攤手,苦惱又無奈,“你走了很聰明的一步。將吉里安諾抽離了他的故鄉、他的力量來源,如今西西里群龍無首,光靠那幾個姑娘可管不住那些死人堆裡爬出來的兵痞。”
這個問題早在年初便初現端倪。數位黑手黨頭領身亡,手底下的男人沒了約束,一部分被吉里安諾吸納,一部分依舊流竄於鄉間、城鎮。她和瑪蓮娜意圖透過推進巴勒莫的工業化來吸納島內的青壯年,依此穩定社會環境。確實卓有成效,工廠熱火朝天,生產線持續增加。
但一部分過慣好日子的中高層黑手黨人並不滿足從事低層次的體力活,開始暗暗聯合,就像曾經抵制建設水壩一樣,反對西西里的工業化。使的都是些上不得檯面的小手段,例如將牛羊趕到工廠運輸原料和產品的大門,阻斷交通;或是想辦法訛詐車間負責人,耽誤生產進度。
這些聲音和力量,成為特雷扎插手西西里事務,敢於隻身赴赫爾墨斯邀約的底氣。
他們寧願為羅馬的司法部長賣命,也不願意為巴勒莫的姑娘效勞。艾波洛尼亞心知肚明。彼時赫耳墨斯身死、吉里安諾和黑暗世界脫鉤,她們毫無辦法,片面寄希望於工業化、現代化讓這些人失去生存的土壤顯然不現實。恰恰在那個時候,本該死在地中海的美國人出現在她面前,靈光一閃,她決定抓住這個變數。
她的性別是劣勢也是優勢。人們總認為女人身來便該為家庭付出,如果她丈夫寵愛她那就更好了,沒有女人抵
本章未完,點選下一頁繼續。