分卷閱讀42(第2/2 頁)
一無雲的湛藍,手指輕彈菸灰,看似隨意地說:“難道是因為我的年紀?”
艾波洛妮亞才18歲,而他已經27歲,參加了二戰,又讀了兩年多的大學,和她比起來,他確實有些老。
“有可能。”皮肖塔輕描淡寫地說。
他想要給這個男人制造危機感,但不想讓他嫉恨所有和艾波共事的年輕人。作為花花公子,皮肖塔深知義大利男人而且還是中了晴天霹靂的西西里男人,那古怪的佔有慾,他恨不得將靠近愛人的所有異性都殺死。
事實上,邁克爾如今如此平靜,沒有找雷默斯或是比安奇等人的不痛快,已讓皮肖塔大開眼界,對艾波的敬佩又上了一層樓。
出於上述目的,皮肖塔開始滿嘴跑火車,“不過她更喜歡年紀大的。她欣賞羅斯福和斯大林,崇拜馬克思,對了,她最喜歡的歷史人物是一位東方的唐朝皇帝,活到五十歲。”
最後,皮肖塔總結:“你甚至可以更老一些。艾波喜歡成熟的男人。”
邁克爾看出這個油滑的西西里人在涮著他玩兒,並未表現出來,反而掛起笑,說道:“感謝告知,我盡力而為。”
隨後,他不動聲色地問:“你怎麼進城了,展覽會不是就在明天嗎?艾波洛妮亞說你們一早就要去了親王的城堡。”
皮肖塔像是剛想起這事兒般,掌心響亮地拍了下腦門,“展覽會還缺幾位大牌記者。義大利新聞報和法國回聲報的記者確定會出席,我剛安排好接待人員。現在還差美聯社的記者,那傢伙正好在西西里休假,我電話和他聯絡了一番,油鹽不進。方才打聽到他下榻的旅館,正要趕去。”
“美聯社?”邁克爾低聲問,“他叫什麼名字?”
“喬布蘭德利。”
這是一個熟悉的名字,邁克爾把香菸摁滅在護欄扶手,又抽出手帕擦拭指尖的灰燼,“他是我的校友,我們在同一個兄弟會。”
邁克爾對這些組織不感興趣,那些神秘又苛刻的規矩在他看來過於無聊,他既無積攢人脈的需要,也無博取認可的想法。他最初的理想只是做個平頭百姓,在大學裡教教書,適當給家裡提供提供一些幫助。但上尉軍銜和優渥的家境,似乎讓他在學校裡成了一個名人,天然擁有進入兄弟會的通行證。他在裡面沉默寡言,僅出席必要的活動,饒是如此,還是結識了大把的人。
布蘭德利便是其中之一。邁克爾走出公寓,一面示意加洛關門,一面向皮肖塔解釋:“他也是紐約人,律師父親,家境很一般,全靠聰明的頭腦。他愛玩□□,但兜裡沒錢,我借了他一百美金,那次他贏回了一百五十美金。”
皮肖塔沒想到會有這樣的意外之喜,他原來的想法是利用邁克爾柯里昂家族么子的身份向那個美國記者施壓,他也打聽到對方是紐約人,他父親又是最會審時度勢的律師,斷不敢得罪黑手黨。
從美國記者下榻的加西亞酒店出來,皮肖塔滿臉輕鬆。
他是聰明人,知道投桃報李,對邁克爾說:“明早我會
本章未完,點選下一頁繼續。