會員書架
首頁 > 歷史軍事 > 開元情詩與劍榜貼吧 > 瓊瑤金庸古龍和我的創作談(4)

瓊瑤金庸古龍和我的創作談(4)(第1/2 頁)

目錄
最新歷史軍事小說: 包青天之謀反案水滸:魂穿鎮關西紅樓之賈玉京我幫大耳匡扶漢室重生大明:打造華夏文明共榮圈天道崽崽一掐指,滿朝權貴全慌了大明:自爆穿越後,老朱心態崩了再創大明大明:我楊憲,真的治揚!公主啊!駙馬他又雙叒跑了!南陳帝業重生南美做華工女尊:我的老婆是武大娘家兄朱元璋從抽卡開始做皇帝大明小相爺大秦:自爆穿越,我為秦續命千年朕的身邊全是逆賊家父唐高祖我爹是宋江:宋江私生子傳奇

1988年《龍貓》上映,次年在中國上映,此後近三十年,宮崎駿電影再沒有在中國上映。宮崎駿說:“我的書從來沒有在中國翻譯過,我的電影從來沒有在中國上映過,為什麼那麼多中國人知道我,熟悉我的作品?”(存疑)其對盜版深惡痛絕,也在拜訪上影廠後對其走向商業化大失所望。但是隨著這幾年宮崎駿老作品不斷在中國重映,新作也在今年於國內上映,宮崎駿被傷的心似乎被修復,每次有舊片重映,時常還有他手繪的中文海報防出,想來還是還是會為大家走進戲院去支援他的作品感到由衷的喜悅。

2008年,Sony互娛cEo平井一夫訪問中關村,有賣家當場為其展示幾分鐘破解一臺psp,並且這臺psp被平井買走。這一事件十分荒誕且令人大為震撼。

對版權的重視,我映像最深的就是金庸和瓊瑤,他們都屬於“我的作品你別動、一個字都不準改”“不要借我的名義寫同人小說”,金庸的故事是與江南《此間的少年》案件,瓊瑤則是每次在後記裡痛心疾首地表示“又出現多少未經授權的書或者同人作品”,繼續寫《還珠格格第三部》的契機就是她不寫,但內地市場已經出現很多“第三部”;《情深深雨濛濛》雖然沒再改編成小說,但是自然有其他人以其名義改名小說。

【鑫濤極力贊成我重寫《情深深·雨濛濛》,或者,直接出版劇本。其中一項理由是:如果你不寫,一定會有人假冒你的名字,來寫這本書!鑫濤的話說了沒幾天,大陸已經出版了《情深深·雨濛濛》的假書,堂而皇之地寫著“瓊瑤新作”。我對這樣的出版社和“作家”,真是無奈極了。這些假書,傷害的不只是我,更深深地傷害了我的讀者,欺騙了我的讀者。】

從宋元話本誕生以來,中國小說向來是“集體創作”,《西遊記》就是歷代說書人,你往裡面加一個故事,我往裡面加一個故事,最後作者“未知”,編故事的水準也大不一樣;《三言兩拍》裡的許多故事都是有各種原型,馮夢龍將他們結集出版,所以馮夢龍可能就是古代版的“皇冠平鑫濤”。金庸封筆了,熱心作者拿起來就是“金庸新”作。在我們小時候,覺得這非常正常,所以看到金庸瓊瑤不斷強調自己的版權,覺得有點矯情甚至是過於愛惜自己的羽毛。現在想想,作者對自己的成品,確實應該有父母對子女那種“舐犢之情”,這樣才能保障作品的質量,而不僅僅只是關係到經濟利益。

當然,有好的改編在尊重作者意見的前提下還是應該有的,因為假如出現像古龍或者我這樣動不動就停更的作者,都不續寫那豈不是都沒故事看了,哈哈!

《幾度夕陽紅》

前面說到“第一瓊瑤女王”劉雪華,她主演的第一部瓊瑤劇就是《幾度夕陽紅》。這部劇裡最漂亮的是各種夕陽剪影。

“夜深了,何霜霜緩緩地駕駛著車子,向中山北路的家中駛去。深夜的街道上是一片寂靜,沒有車輛和她爭前搶後了,可是,她反而不想開快車,只輕緩地讓車子在夜色裡向前滑行。風從開得大大的窗子裡灌進來,撩起了她的短髮。一個星期天,又過去了。何霜霜疲倦地扶著方向盤,倦意正在她體內和四肢中流竄。”

這是1961年夏天,汽車、派對、牛油烤麵包機、冰箱裡的汽水、哈林籃球隊……我在想,當1985年的小鎮青年看到這1963年寫成的故事,會不會有一種平行時空的錯覺?

前兩天我和臺灣的朋友說,這兩年臺灣年輕作者的小說我漸漸看不懂了。各種迥異的用語和拐來拐去的文法,讓我感到費解和閱讀障礙。

當然,令我感到閱讀障礙的可能也不止簡繁中文的小說,也許所有長一點的文字都會讓我產生閱讀障礙。但是因為瓊瑤去世,我再重翻《幾度夕陽紅》時,發現瓊瑤的行文是那樣流暢清楚。無論怎樣批

目錄
亮劍:肩扛六星,成就將星傳奇重生為全球最豪
返回頂部