第十七章 第一堂課(第4/4 頁)
“說到讀書,春節之前,我去李莉同學家裡家訪,看到了她正在讀的一本書,名字叫做《飄》。
可能有同學也看過這本書,國內比較流行的版本是付東華先生翻譯,浙東人民出版社出版的那一版。不過,咱們讀了大學,看書儘量要看原版,尤其是專業教材。
《飄》裡面就有這麼一段:
Scarlett,whoseroomlayacrossthehallfromhermother’s,knewfrombabyhoodthesoftsoundofscurryingbareblackfeetonthehardwoodfloorinthehoursofdawn,theurgenttappingsonhermother’sdoor,andthemuffled,frightenednegrovoicesthatwhisperedofsicknessandbirthanddeathinthelongrowofwhitewashedcabinsinthequarters.Asachild,sheoftenhadcrepttothedoorand,peepingthroughthetiniestcrack,hadseenEllenemergefromthedarkroom,whereGerald’ssnoreswererhythmicanduntroubled,intotheflickeringlightofanupheldcandle,hermedicinecaseunderherarm,herhairsmoothedneatlyplace,andnobuttononherbasqueunlooped.
誰知道這是什麼意思,請翻譯一下。”
剛才沈光林朗誦的語速很快,跟美國人正常語速差不多了,別說是現在,就是放在四十年後,那些大學生們也未必聽得懂。
大招一出,萬馬齊喑。
本章未完,點選下一頁繼續。