會員書架
首頁 > 玄幻魔法 > 華娛神話2004TXT下載 > 第22章 飢餓遊戲

第22章 飢餓遊戲(第2/3 頁)

目錄
最新玄幻魔法小說: 美綜世界從降伏傑森開始遮星大帝世人奉我白蛇仙復活妲己極道武祖殺穿美恐從致命彎道開始勇闖修仙路三千混沌煉化諸天一人一驢一狗去修仙純陽邪體,征服女強者繫結天命之女,我躺平直通大帝子孫遇險,混跡諸天的我被召喚了擺爛就無敵,出生秒仙帝穿越成反派,男主被我爆改成女生從遮天世界開始無敵大能重生:這個贅婿我不當了!極品:鑄器者諸天:從綜武世界開始洪荒:三清也得乖乖叫我一聲二叔萬倍返還,年邁的我去當舔狗

“喂,李沐。”

“楊編輯,我新書三部曲中的第一部已經發到你的郵箱了,有時間的話還請你看一下,我覺得這本書應該會符合歐美的市場,所以還請楊編輯多多費心,爭取早點把這本書投放到美國市場上去。”

楊楓道:“這你放心,咱們雜誌社有很多國外的資源,只要你的書質量還可以,就一定有辦法在美國出版。”

“那謝謝你了,楊編輯。”

“不客氣,這是我應該做的。”

結束通話電話,楊楓沒有馬上去看李沐的新作,雖然她此刻對這本新作充滿了好奇,可還是堅持要把剛剛看了一半的稿子看完。

等她終於看完了上一份稿子後,這才從郵箱中找到李沐新發過來的東西,然而當她將檔案下載下來後,當她看著桌面上這一中一英兩份稿子的時候,她整個人都是懵的。

“他到底是有多想在美國出版小說啊!竟然連英文版都一併寫出來了?這算什麼?勢在必得嗎?”

當楊楓編輯將這件事說給編輯部的其他編輯後,頓時整個編輯部都瞬間陷入了一片歡樂的海洋之中。

“哈哈哈……我說,這個李沐也太搞笑了吧?大家有誰見過一個作家寫作直接兩種文字一起寫的?”

“哈哈哈,這事確實搞笑,這個李沐的腦回路確實……不同尋常……哈哈哈!”

“把作品寫好了,自然有人幫伱翻譯成各種文字,作品不好,自己翻譯成多少種文字都沒用。”

“他的《月球》水平非常高,如果能安心寫上個三五年,繼續積累經驗和名氣,將來未嘗不能在國外出版,可他這也太心急了,那個俗話怎麼說的來著?心急吃不了熱豆腐!”

“感覺他的新書不會比《月球》好。”

“不用感覺,是肯定不會比《月球》好,像《月球》這種作品根本就不是隨隨便便就能寫出來的。”

“當了二十多年的編輯,我見過太多從一開始就想著要如何如何的作者,這些作者最後大多都失敗了,反而是那些就只想著把書寫好,根本就沒想成績的那批人最後反而紛紛成功了。”

“是這個理,一個作家唯一能掌握的就是作品的質量,所以我一直在勸我認識的作者,勸他麼不要去想這本書寫完就如何如何,作家只管全力以赴地把書寫好,這就夠了。”

不過編輯部這些人對李沐新書還是很感興趣的。

“《飢餓遊戲》,看名字看不出講什麼的。”

“我看英文版,說實話,我挺好奇這個李沐的翻譯水平的。”

“字數還不少,他不是編劇兼副導演嗎?他哪有時間寫作?別的先不說,反正他這效率是真心的高。”

……

吐槽之後,編輯們紛紛開始閱讀這本書。

又過了兩個小時左右,這時所有人編輯都已經停止了閱讀,小說字數有近20萬字,此時大家自然還沒有讀完作品。

楊楓最新發言:“這本書,如果單從深度、文字、思想、以及科幻屬性上來說,或許真的不如作者的上本書《月球》,但我同時又非常強烈地感受到這本書的成就一定會遠超《月球》,因為我現在幾乎沒辦法停止閱讀,一旦開始閱讀,就無法停止,這本書似乎有著某種魔力。”

所有編輯都知道,楊楓是整個編輯部最最自律的一個人,但是現在她卻評價說她根本就無法停止閱讀。

這代表什麼?

這時一個年輕的編輯道:“這是一個反烏托邦的故事,節奏明快,充滿懸念,讓人不知不覺就深陷其中,這是一本極容易讓人上癮的作品,你明明知道他所描繪的世界是不真實的,但就是控制不住的想讀下去。”

馬上又有一個男編輯道:“那個小女孩中箭死掉時,女主角

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
開局廢了,我開啟最強進化
返回頂部