第三十八章 海外能談存古事,禮失而求諸野。(第2/3 頁)
於是就有了專業的入殮師。
至少在明清時期,專門為死者更換壽服、打理儀容儀表,送入棺槨的入殮師就已經很常見了。
直到現在,大部分殯儀館內都有專業的入殮師團隊,為死者在火化之前進行修容工作。
吳淵何必去照抄日版《入殮師》?
他拿出的劇本,是結合了日版《入殮師》的核心故事主線,也就是“以一名入殮師新手的視角,去觀察各種各樣的死亡,凝視圍繞在逝者周圍的充滿愛意的人們。”,然後融入華夏背景和具體喪葬文化的故事。
半晌後,一直沉默看劇本的張國榕抬起頭,臉色有些興奮的拍手讚歎:“好劇本!”
“在東方文化中,由於死與生相對,葬禮等的話題其實還算是一個禁忌,死亡更多帶有黑暗,消極的意味。”
“很少會有導演將目光放在這個題材上。”
張國榕搖頭晃腦的感慨道:“但是我們恰恰需要一部,講述東方文化下的生死觀的電影。”
“西方世界與死亡有關的行為往往涉及宗教,但是我們東方文化不同。”
“東方人對待死亡的態度不是輕鬆、解脫,更不是去什麼美好的天堂了。”
“對生者來說,死亡代表的是慎重悼念,是沉重的,而對逝者來說,死亡是另一場新生,是新的輪迴開始。”
“而新生、輪迴這個概念,在西方宗教中卻是沒有的。”
“基督不講新生,不圖來世,只講救贖,等待所謂的末日審判。”
“西方人認為死亡是投入上帝的懷抱,是進入天堂享受幸福生活,是一種救贖,上帝的歸上帝,凱撒的歸凱撒。”
“所以西方人的葬禮上,你甚至可以看到家屬們輕鬆的聊著死者生前的故事,不乏一些幽默的調侃、嘲笑。”
“這在東方儒家文化下的葬禮上,根本不可能看到,這種行為是對死者的不敬,也是對死亡的不敬。”
“因為在儒家觀念中,死亡是生命的延續,是另一種新生的開啟。”
“儒家講究慎終追遠,也就是慎重地辦理親人的喪事,虔誠地祭祀先賢。”
“東方觀念下的死亡,是肉體雖然死亡,靈魂卻永遠不滅,死去的人在用另一種身份,保佑著活著的親人們。”
“所以對待死者要像生前一樣重視和敬重,要時常祭奠和供拜。”
“這就是所謂的死者為大了。”
“劇本將這種獨屬於東方文化的生死觀闡述的很好!很多情節都讓人非常感動!”
張國榕總結的十分到位,吳淵驚訝的點點頭。
不愧是天賦型演員啊,這審劇本的能力確實極高。
《入殮師》這部電影,其實就是一部借用“入殮師”的視角,來講述東方人的生死觀念,以及喪葬文化的故事。
故事本身通俗易懂,有笑點有煽情,藉助一個個死者的故事,表現不同家庭關係中的親情。
故事的核心看似通篇在說不同的死,但其實更是提醒生者,不懼死,才能更好地生。
這也是儒家觀念中對待死亡最重要的一部分,也就是:逝者如斯,生者已矣。
死亡不可怕,每個人最終都會走向死亡,活著的人只需要懷揣著對死亡的敬意,好好的享受活著的過程就行。
其實吳淵版的劇本,除了將故事背景,葬禮形式改成了純中式外,其他地方和《入殮師》原片幾乎差不多的。
然後這就成了一部很地道的,充滿華夏文化韻味的電影。
這就是可悲的地方!
原版《入殮師》的故事核心全是儒家的內涵文化,是華夏古典文化的一部分,但是無數華夏人看過之後,卻反倒覺得新奇可敬。
本章未完,點選下一頁繼續。