第662章 華裔圈子(第2/3 頁)
爾跟羅南聊了幾句出版上的事,說道:“勞拉自己寫了一本小說,想要嘗試出版。”
羅南點點頭,說道:“你推薦到蘭登書屋吧。”
琳賽-比爾明白羅南的意思:“好的。”
至於蘭登書屋出不出版,還要看小說的質量。
勞拉-布萊特趕緊說道:“謝謝安德森先生。”
對待外人,羅南非常禮貌:“不用客氣。”
琳賽-比爾沒有在這裡多待,很快帶著勞拉-布萊爾告辭離開。
羅南也看了勞拉-布萊特的作品稿子,無論書名還是內容,都沒有任何印象。
其餘的代表稿子,羅南也只是簡單的翻了一下,就放到了一邊,與琳賽-比爾合作幾年,對她的信任還是有的。
等到書稿出版,《飢餓遊戲》、《暮光之城》和《格雷的五十道陰影》,也就全部集齊了。
版權已然握在手裡,只等後續的電影改編。
羅南忽然想了起來,好像這些曾經大熱的電影,也有過惡搞片,其他的他忘記了,只記得有部電影叫做《捱餓遊戲》。
想到這裡,羅南記起了更多關於惡搞電影的事,比如《這不是斯巴達》、《速度超越激情》等等。
好萊塢的惡搞片,與熱門電影的聖費爾南多谷版本一樣,也算是特有的型別。
已經有聖費爾南多谷的片商與沙海娛樂接觸,想要購買《諜影重重》與《加勒比海盜》的翻拍版權。
好萊塢廠商在這方面從來都不拒絕,熱門電影幾乎都能找到相對應的聖費爾南多谷版本。
沙海娛樂也在很認真的與聖費南多谷的片商談版權費用的問題。
其實這也是好萊塢影片的一項周邊收入。
說起來,聖費爾南多谷的相關產業規模,一點都不比好萊塢小,甚至有過之而無不及。
雖然好萊塢的後門從來都不是聖費爾南多谷,進入聖費爾南多谷的演員,基本上意味著再也與好萊塢無緣,但雙方一直有合作,除了版權授權之外,好萊塢偶爾也會找聖費爾南多谷的演員出演些有線臺的深夜劇和大尺度實驗電影。
比如史蒂芬-索德伯格這位著名光頭導演,就在實驗電影裡面使用過聖費南多谷的女藝術家擔任過女主角。
另外,像什麼花花公子的電視真人秀節目之類的,使用的聖費爾南多谷演員更多。
還有,比弗利山莊著名的威爾謝爾大街,也就是電影藝術與科學學院所在的長街上,有很多聖費爾南多谷公司的演員招募處。
懷著電影夢的人太多了,有些新來到洛杉磯的人,以為這是招募正規電影演員,被花言巧語引誘之後,走上了這條不歸路。
還有一部分常年在好萊塢打拼的演員,知道這裡是什麼地方,但因為生活所迫,走了進去。
他們往往有這麼一種心態:我現在拍這個只是為了暫時混一口飯吃……
這碗飯吃上了,碗就粘在手上拿不下來了。
但也只有極少數人,能混成曾經耳聞能詳的藝術家。
沙海娛樂後面還會推出例如《史密斯夫婦》、《變形金剛》、《復仇者聯盟》、《速度與激情》、《穿普拉達的惡魔》等等片子,都可以給聖費爾南多谷授權。
反正這是好萊塢的周邊基本操作之一,也不會拉低相對論娛樂的格調。
藝術的事,怎麼能說格調低呢?
好萊塢很多女星都在為藝術而獻身,聖費爾南多谷的女星們同樣在為藝術而獻身。
當然,兩者獻身的地點可能不太一樣,因為後者往往是在攝像機鏡頭前面。
相對論大廈第七層,《速度與激情》劇組辦公室,傑西卡-菲爾頓處理完《加勒比海盜》的工作,來
本章未完,點選下一頁繼續。