第755章 理念不合(第2/3 頁)
沙海娛樂也在運作類似的巨大機器人專案。
“羅南,北美像我這樣喜歡機甲和怪獸等島國文化的人有不少。”吉爾莫-德爾-託羅不想輕言放棄:“還有海外市場,也有利於做周邊運營。”
他試探道:“據說沙海娛樂在與孩之寶合作變形金剛,那與機甲沒有本質的區別吧?”
羅南不禁笑了起來:“這兩者怎麼比呢?吉爾莫,變形金剛在北美上市有二十多年了,相關的玩具一度風靡北美,二十多年來,有多少人玩過變形金剛玩具?變形金剛又是多少人的童年記憶?其他地方我不太清楚,但在北美,機甲屬於小眾文化群體吧?”
或許以後隨著網際網路的進一步開放,機甲受眾會越來越多,但那也是以後。
羅南進一步說道:“島國系的文化在北美有不少受眾,比如你,比如詹姆斯-卡梅隆,但相對論娛樂一直與島國有業務往來,還擁有眾多島國文化產品的版權,專門就此進行過市場調查。”
這不是假話,而是切實做過的:“島國文化在北美屬於小眾群體,這就決定了如果投資不高,收回成本的可能性較大,但投資較高的話,受眾群體過於狹小,怎麼產生盈利?”
吉爾莫-德爾-託羅忽然意識到,羅南不僅僅是個電影製片人,還是個電影商人!
甚至後者的身份在前者之上!
羅南乾脆問道:“吉爾莫,你對特效製作非常瞭解,現在想要達到你計劃的效果,需要多少製片預算?”
這個年代,cg特效雖然便宜了不少,但跟2010年後沒法比。
都不是外行,吉爾莫-德爾-託羅也不可能睜著眼睛說瞎話,他也實地考慮過:“大概2億美元左右吧。”
羅南接話道:“這樣的製作投入,加上宣傳發行最少也要3億美元,對於這樣的題材,投資風險太大了。”
吉爾莫-德爾-託羅不知道該說什麼才好了,之前他僅僅是從導演和自我興趣角度出發,根本沒有過相應的商業考慮。
“我建議,這個專案暫時擱置。”羅南很坦誠:“吉爾莫,等我們看看技術發展和文化市場的變化,過上五六年再做決定也不遲。”
吉爾莫-德爾-託羅多少有點失望,但覺得羅南說的也有道理,不過沒有就此死心,他與沙海娛樂簽訂的三部電影導演合約已經到期了,好萊塢這麼大,也不是非要相對論娛樂一家不可。
“好吧,這個專案有點超前了。”吉爾莫-德爾-託羅給自己找了個臺階下。
羅南笑了笑,說道:“有些想法和構思,也不必急於一時。”
“確實如此。”吉爾莫-德爾-託羅還有別的打算,從公文包裡掏出了劇本:“機甲和怪獸是長遠計劃,這是我想要拍攝的下一部電影。”
羅南沒有說什麼,接過劇本快速瀏覽了一部分,劇本是影印的手稿,並不是完全版本,後面釘在一起的,是專案的計劃書。
同時,這初稿劇本的扉頁上,也標註著名字——《潘神的迷宮》。
“這是一個兒童不宜的童話故事,我想拍攝成為魔幻現實主義的西班牙語電影。”吉爾莫-德爾-託羅說道:“以1944年二戰期間的西班牙為背景,講述12歲的女主角在百無聊賴之際,卻意外開啟了另一扇魔幻之門,並要完成三個考驗的故事。”
羅南準備找到了這話中對製片公司來說最為關鍵的一部分:“吉爾莫,你剛剛是說,要拍攝一部西班牙語的電影?”
吉爾莫-德爾-託羅是個墨西哥人:“是啊,以我的母語拍攝這部作品。”
羅南放下了劇本,問道:“做過預算嗎?”
“3000萬美元左右。”吉爾莫-德爾-託羅有種不太好的感覺:“再少的話,我難以保證完成度。
本章未完,點選下一頁繼續。